„Сребърната кост“ на Андрей Курков — украинска сага за престъпления и война
В края на „ Сребърната кост “ на Андрей Курков има сцена, в която героят на романа, Самсон, млад полицейски следовател, най-сетне е притиснал в ъгъла основен обвинен в неговото укриване. Докато патроните им рикошират в мебелите, Самсон - който към момента не е съумял да сглоби всички детайлности от закононарушението до удовлетворение - се пробва да схване няколко дефинитивни обстоятелството.
Между изстрелите той подрежда на целта си да се съобщи и да се изясни, само че двамата мъже приказват разнообразни езици. " Говориш ли съветски? полски? украински? Или немски, по дяволите? “ Най-накрая Самсон извика отчаян. „ Ако не беше престрелката, диалогът можеше да се окаже занимателен “, написа Курков.
В последна сметка мъжете се стопират на съветския. Това не е първият език на двамата - само че е на Курков (и на романа). Освен че е един от най-известните писатели в Украйна, Курков, който е роден покрай Санкт Петербург, само че от дълго време е основан в Киев, е и един от нейното няколко милиона рускоезично население.
Пишейки в своя дневник (публикуван през 2022 година като Дневник на едно нашествие), Курков отразява страха си, че войната може да унищожи връзката на украинците с езика, който обича: „ Тъжно ми е да мисля, че след война, когато на децата им бъде препоръчано да учат съветски в учебно заведение, те изрично ще откажат и ще кажат: „ Руснаците убиха дядо ми! “ или „ Руснаците убиха дребната ми сестра! “ “, написа той. „ Със сигурност ще се случи. “
Най-известният публицист на Украйна сподели, че Украинските книжарници се двоумят да заредят книгите му, тъй като той работи на съветски
Тази убеденост идва от опит: когато на самия Курков му беше даден избор на непознат език за проучване в учебно заведение, той отхвърли да избере немски. Споменът на фамилията му за Втората международна война, която завърши 16 години преди раждането му, остави своя отпечатък („ Убиха дядо ми Алексей! “).
Днес актуалната война в Украйна задълбочи езиковия раздор, който се създаваше години наред. Към 2012 година към 40 % от украинците назовават руския собствен майчин език; до 2022 година единствено 12 % са го създали. Курков може да бъде считан за най-известния украински романист и творбите му са преведени на повече от 30 езика — само че, сподели той, украинските книжарници се двоумят да заредят книгите му, тъй като той работи на съветски.
Но защото негов последният разказ демонстрира, че той няма желание да се откаже от езика. Сребърната кост е първата от новата трилогия от исторически мистерии на Курков и стартира през 1919 година, в разгара на друга война, изправяща украинци против руснаци. В този по-ранен спор Украйна се бори, с цел да отстоява своята самостоятелност пред лицето на болшевишката инвазия - борба, усложнена от намесата на Германия, Полша и Австро-Унгария след Първата международна война и революцията в Русия от 1917 година
Още на първата страница на романа бащата на Самсон е ударен от руските казаци, оставяйки осиротелия Самсон, който е с него, да лежи в канавката. Той се подвига, намира тялото на татко си и стартира да подрежда нещата си — само че скоро е пресечен от бойци от Червената войска, които са пристигнали да конфискуват имуществото му („ Баща ти не е оставил долни дрехи след себе си, нали? Топли? “).
Не след дълго бойците се настаниха в жилището му. Това е неуместна, само че търпима обстановка – само че когато бойците нелегално реквизират бюрото на татко му, Самсон е хвърлен в пике. Пристигайки в полицейския щаб, Самсон е помолен да напише роман за случая. Докладът му е толкоз вълнуващ, че той е нает като следовател и е пуснат на работа.
Това не е първият път, когато Курков написа whodunnit. Неговият пробив, „ Смъртта и пингвинът “ от 1996 година, слага упорит създател на некролози и неговия депресивен домакински любим пингвин Миша в средата на поредност от мистериозни мафиотски убийства. Сребърната кост се придържа повече към жанровата спогодба, макар че резервира известна злокобна курковска причудливост: Самсон е подкрепят в издирването си от свръхестествените сили на личното си отрязано ухо, което той съхранява в остаряла тенекиена кутия във възобновеното си бюро.
Книгата се движи с бързата целеустременост на процедура. Самсон стартира със основаване на лист с откраднати артикули, само че стартира да вижда странни модели. Защо крадците са натрупали сребро — в това число солидна сребърна бедрена кост — и шарки от тъкани?
Самсон се разкрива като деликатен, сензитивен, изразителен; с други думи, не е напълно подобаващ за полицейска работа. С инцидентни обири и кръвопролития в близост, ясното идентифициране на незаконен скрит план - да оставим дружно с разрешаването му - по този начин или другояче е сложна работа. Докато намира опората си, Самсон събира разследваща информация от усърдни шивачи, любопитен метач на двора, твърда „ принцеса-хирург “ и любовта си, издръжливата и рационална Надежда, която е назначена като преброителка в статистическа работа.
В превод от съветски от поета Борис Дралюк, прозата на Курков е оживена, само че обемна, с спокоен привкус. Безбройните неприятности и дребни унижения от прекарването на спор (упорити въшки, желатинова каша, незадоволително запалване, нередовни спирания на електрозахранването) са показани с всичките им грандиозни елементи.
The Weekend EssayКурков за Украйна, две години по-късно: „ Войната се трансформира в фона на живота “
И макар че е явен в изобразяването на цялостната повърхностност на войната, „ Сребърната кост “ има необикновена поетична лекост също. Когато Самсон отива да вземе ковчега на татко си, да вземем за пример, той вижда, че дъските му не пасват. „ Там, където нямахме добра дървесина, използвахме колове от остаряла ограда. Твърде доста клиенти — дърводелецът не може да се оправи “, изяснява шефът на погребението. „ Но може би това беше ограда, която татко ви познаваше добре от разходките си. “
Дори откакто последната многоезична изповед е обезпечена и кръвта е изтрита, „ Сребърната кост “ приключва с нотка на напрежение, сочеща към нов мистерии, които евентуално ще бъдат разкрити в идващите томове. „ Ще мога ли в миналото да не пиша за войната? Може би “, отбелязва Курков в личния си дневник. Да се надяваме, че войната ще завърши много преди тази поредност.
Сребърната кост от Андрей Курков, превод от Борис Дралюк, Maclehose Press £20, 288 страници/HarperVia $28, 304 страници
Присъединете се към нашата онлайн група за книги във Фейсбук на и се абонирайте за нашия подкаст, където и да слушате